Tjo eller ko – det är frågan?

Vi hade ordet ”kall” idag som smenglishord och den nya tjejen från Irak hade bara varit i Sverige en vecka och kunde ingen svenska alls. Det var hennes första kursdag i smenglish på ABF i Hörby.
På storbildsskärmen hade vi haft uppe bilder av kyla av olika slag och nu skrev jag upp på whiteboarden olika ord som kommit upp i sammanhanget.
Is, snö , vinter, kylskåp…jag pekade på bilderna och när jag kom till kylskåp sa tjejen, småbarnsmamman i 30-årsåldern: ”Tjo” och pekade på kylskåpet. Så sade hon : ”Ko” och sen ”tjo” igen. Sen sade hon ”ko” flera gånger och såg frågande på mig. Jag förstod inte vad hon menade, vi hade inte haft med någon bild på nån ko. Jag googlade fram en bild på vårt vanligaste klövdjur och visade henne.
– Ko sa jag och visade henne bilden. Menar du ko?
– Ja, ja visst menade hon ko det var helt klart, ko….tjo?
Nu förstod jag att hon var inne på hårda och mjuka vokaler och minns att jag tänkte: Har de hårda och mjuka vokaler i arabiskan???
Jag skrev upp a,o,u,å och e i y ä ö på tavlan och sen skrev jag ”kall” och ”ko” under de hårda vokalerna och ”kyla” och ”kylskåp” under de mjuka vokalerna.
Nu tänkte tjejen så det knakade, hon satt helt stilla och det riktigt syntes hur hon tänkte och försökte förstå ett sammanhang som varit dolt för henne tidigare.
Eftersom vi i gruppen hade både analfabeter och barn försökte jag nu lämna stickspåret med hårda och mjuka vokaler eftersom jag förstod att det var otrolig överkurs för flera i gruppen.
Men plötsligt sken tjejen upp och tog ett blankt papper från mitten av bordet och började skriva i en rasande takt. Två sneda streck fyllde stora delar av papperet och så skrev hon hårda och mjuka vokaler kring vardera strecket och sen en massa arabiska tecken som jag inte kunde förstå.
Via en annan kursdeltagare som kunde lite engelska fick jag vet att tjejen kunde latin och hennes anteckningar på papperet hade med latin att göra. De arabiska tecknen var bara hennes anteckningar på hennes hemspråk. Jag har varit med om detta fenomen tidigare. Det känns som om de som kan latin har någon sorts genväg in i språk och grammatik som vi andra saknar. Latinet gör att de fattar poängen mycket fortare och enklare än annars.
Men hur kom hon in på spåret vi ko – tjo – kyskåp?
Jo, det var så att bakom huset där hon bodde med sin man och sin lilla dotter i utkanten av Hörby fanns en kohage med betande kor. Därför blev ordet ”ko” ett av de allra första ord som hon lärde sig på svenska. Hennes lilla treåring älskade att härma kons muande vilket hon gjorde många gånger under språksessionen.
Någon månad senare återvände den lilla familjen till Irak men mitt bestående minne var den här unga akademikerns ovanliga ingång till svenskt uttal och grammatik. Att vara språklärare är lite som att fiska, man slänger ut ett bete men så måste deltagarna fånga ett bete och göra det till sitt eget för att riktigt gott lärande ska uppstå. Jag slutar aldrig att förundras över detta otroliga fenomen och vilka krokiga vägar som lärandet tar ibland.
Tjo på er allihop!

Annonser

Lämna en kommentar

april 3, 2017 · 6:04 e m

Smartin dockan på utflykt

Varje måndag under hela våren har det varit utflyktsdag för de stora barnen på Klurifax förskolor. Då har dockan Smartin varit med och det har blivit mysiga språkstunder i det gröna. Våren är härlig….Springtime!

20140614-130807-47287723.jpg

20140614-130808-47288489.jpg

Lämna en kommentar

Filed under Smenglish med barnen

Nu är vi på väg till Malmömässan Förskolan i Fokus!
Vi ses i monter C14 !
Välkommen /Velcome

Love from Smingela o smenglishteamet!

Lämna en kommentar

Filed under Smenglish med barnen

Entrepenöriellt lärande och kvicktänkta pensionärer!

På sista tiden har vi på SMENGLISH fått en hel mängd spännande kontakter bl.a. från Håkan Kilhlström och Elip. Titta gärna in på denna spännande sida och läs http://www.elip.se/2013/01/29/man-borde-lara-sig-engelska/

IMG_0504 Ny forskning visar att barn som lär sig flera språk  tvingar hjärnan att växla mellan flera olika kunskapsbanker redan som små.
Annika Andersson – forskare på Humanistlaboratoriet vid Lunds Universitet menar i en artikel från Metro , att det bara finns fördelar med att lära små barn flera språk.
-Man ska göra det så tidigt som möjligt. Om man gör det vid ett års ålder är det toppen!
I samma artikel berättas om en vetenskaplig studie från University of Kentucky som visar på att flerspråkiga barn blir snabbtänkta pensionärer.

Vi som jobbar med småbarnsengelska hoppas dock på att våra barn ska få nytta av sina språkkunskaper långt innan de når pensionsåldern. Vi blir varje dag förbluffade över de snabba framsteg som våra små barn gör och gläds åt det allt större intresset som visas för tidig språkstimulering. Man kan också utmärkt koppla ihop SMENGLISH med modersmålsstöd och se förskolans olika hemspråk som tillgångar istället för som problem. Olika språk är fantastiska nycklar in till förståelse för att att man kan kommunicera på många olika sätt. Vi missionerar om vår småbarnsengelska och hoppas och tror att det är många som vågar, kan och vill  ta emot den pedagogiska stafettpinnen när våra barn slutar förskolan.

Lämna en kommentar

Filed under Från en pedagog till en annan..., Rapport från SMENGLISH pedagogcenter...

Läs om Smenglish i tidningen, Lärarstudenten!

Lämna en kommentar

Filed under Från en pedagog till en annan..., Smenglish med barnen

Jag vill pussa dig Smingela!

En helt sann och härlig Smenglish-historia som kan värma oss lite i novembermörkret.

Hej Smingela!

I förra veckan efter en smenglishstund med barnen på förskolan Onside

i Hörby sprang lille Theo 2 år efter Anette (pedagog på förskolan) och ville pussa Smingela. Anette stannade och lät detta ske , men sen vände hon den dockans engelska sidan mot pojken och sa:
-Give me a kiss…
Lille Theo backade och såg förvånad och lite rädd ut. Anette vände svenska sidan mot Theo och på nytt ville han pussa och krama dockan. Men på engelska sidan var han fortfarande avvaktande. Men dialogen mellan pedagog, docka och barn fortsatte och femte gången – då hände det!
Det blev ”a kiss in english” 0ckså.
Jag stod vid sidan och såg det hände, berättade en annan av pedagogerna för mig efteråt. Jag såg när ”tioöringen trillade ner”. Det syntes tydligt när lille Theo 2 år plötsligt förstod, att det är ju samma sak – det låter bara lite olika. Han hade knäckt språkkoden!

Lena Karman

Lämna en kommentar

Filed under Från en pedagog till en annan..., Smenglish med barnen

SMENGLISH på utvecklingstorget-Skolforum

Vi är glada över att få möjlighet att delta på utvecklingstorget på årets skolforumdagar på Älvsjömässan i Stockholm den 29-31 oktober 2012. Här kommer vi att visa smenglishmaterialet bl.a. vår nya stora Smingeladocka som liksom de andra smenglishdockorna har en svensk och en engelsk sida. Vi kommer även att visa fotodokumentation över smenglsihverksamheten ute på förskolorna. SMENGLISH används redan inom Montessori och inom Pysslingen samt på våra två förskolor centralt i Hörby.

Varmt välkomna hälsar smenglishteamet!

1 kommentar

Filed under Rapport från SMENGLISH pedagogcenter...